Translations Proofreading Webdesign - English version
Logo Michaela Freeman company
Czech to English and English to Czech Translations Proofreadign English texts by a native speaker Creating texts in Czech and English - marketing, advertisign, web content Webdesign - web page development
  Translation-proofreading-webdesign.com - homepage Contact Prices: translation, proofreading, editing, writing, web design Writing and proofreading - Jim Freeman CV Translations and webdesign - Michaela Freeman CV
Our services
The Expert in Your Pocket

Copywriting for the Web, Marketing and Advertising

Writing for the web, marketing and advertising has its own set of rules and requires experience. We're ready to deliver texts in either Czech or English.

copywritingPeople scan texts - sliding down and noticing only certain points to decide if a text is worth reading at all. When writing texts for the web or advertising purposes, we format to focus reader attention.

Texts for Advertising, Marketing and the Web Must Be:

  • concise - without meaningless words
  • logical - structured from the simple to the more complicated
  • readable - light and positive in tone, even when the content is serious
  • visually segmented - prime information without reading the entire text
  • persuasive - using facts and visual stimulae, texts persuade a desired action - shop, contact you, read more information, etc.

The Shorter the More Difficult

With marketings texts, we begin by writing long basic texts full of information. Gradually we edit down to a shortest possible solution. Paradoxically, the shorter and more punchy the text, the more work it takes - and therefore more expensive. Write me 150 words, a piece of cake. Write me 15 that say it all, there lies the real work. Advertising mottos or slogans are especially difficult, because they convey the message of an entire project, sell a product or highlight a service in a very few words.


More About Copywriting

  • Here are a few of Jim Freeman's thoughts on being a copywriter.
  • Texts don't just magically appear ... here is a detailed description of the writing process.

How It Works:

  • If the final texts are to be produced in both Czech and English, our experience shows that its more effective to create them first in English and then translate to Czech. English takes a faster and sharper approach to the client, after which the texts can be "softened" for the Czech market.
  • As a starting point we can use current text, brochures, product instructions and care manuals, technical specification or (in case of a truly new subject), client's notes or an interview.

What It Costs:

  • Copy writing is charged per hour at 500 CZK per hour.

Let's Get Started!

Contact us

Keep in Touch!

Sign up for our occasional e-mail updates.




More about E-mail Updates.
www.preklady-korektury-webdesign.cz
www.translation-proofreading-webdesign.com
© 2008 Michaela Freeman
Company Michaela Freeman, IC: 672 64 824, DIC: CZ7551240191
Company seat: Pod Dalnici 1238/11, 141 00 Prague 4, Czech Republic